quarta-feira, 16 de maio de 2007

Escolha do nome

Ĥondaj’ Um coisa que vocês devem estar se perguntando é: «de onde esse cara tirou esse nome estranho?» =)

Bem… a primeira parte (ĥon) eu não me lembro de onde tirei. =(

Só lembro que o original soava como hon. Quando lembrar, eu altero esse post e coloco aqui.

A segunda parte (daj) é só porque soa como «dado» em inglês (die).

A pronúncia é [xon"daj], mas quem tiver dificuldade com o [x] (como o hebraico כ – khaph), pode pronunciar como [k].

A logo foi feita em LATEX. O código é:
\newcommand{\khondaj}{\textsc{k\^H\o\c N\DH $\triangle$\u j$_{\mathrm o}$}}


[]'s
Rodrigo Cacilhas

3 comentários:

Garatuja disse...

Desculpe, mas "Dado" em inglês é "Dice". "Die" é "Morra", "to die" é "morrer".

ℭacilhας, ℒa ℬatalema disse...

Caro Leonel,

Dice é o plural, ou seja, «dados». O singular é die.

E sim: é escrito e falado como o verbo «to die».

[]'s

Garatuja disse...

Verdade. Mea culpa. Tantos anos acostumado apenas ao têrmo no plural acabou tornando o singular um alienígena para mim.